Tolmácsolás

Irodánk tolmácsai magasan képzett szakemberek, akik a szakmai végzettségük mellett tolmács és fordítói végzettséggel is rendelkeznek, s kiváló munkájukat több éves tolmács és fordítói gyakorlattal alapozták meg. Minden esetben arra törekszünk, hogy hosszú távú kapcsolatot alakítsunk ki Megbízóinkkal, ezért fontos, hogy minden esetben elégedettek legyenek a munkánkkal.

Az esemény jellegének megfelelően választhatók különböző típusú tolmácsolások:

A legegyszerűbb módja a tolmácsolásnak a kísérő tolmácsolás. Ez általában akkor tölti be a funkcióját, ha egy személy vagy egy kisebb csoport ügyének intézése folyik több helyszínen is, bemutató látogatáson van a külföldi fél, ismerkedik a számára idegen nyelvi környezetben bizonyos területek munkájával. Ilyenkor a tolmács végigkíséri a Megrendelőt, s egy lazább, informális légkör keretében segíti a két fél közötti kommunikációt.

Követő tolmácsolás (konszekutiv tolmácsolás) zajlik egy üzleti tárgyaláson, megbeszélésen, vagy különféle tréningeken. Ekkor a tolmács rövidebb egységenként adja át az információt a feleknek. Megvárja, amíg egy összefüggő gondolategység elhangzik, s ezt a lehető legpontosabban adja át a beszélő nevében, tehát ő is egyes szám első személyben tolmácsol, hogy még közelebb hozza egymáshoz a tárgyaló feleket. A jó tolmács jelenléte szinte észrevehetetlen, hiszen nem ő szerepel, hanem a felek úgy érezhetik, hogy ők közvetlen kapcsolatban vannak egymással.

Szinkrontolmácsolás szükséges általában konferenciákon, előadásokon, ahol nincs mód arra, hogy az előadó abbahagyja a beszédét, amíg a tolmács fordít. Ekkor fülhallgatón keresztül, az előadással egyidőben hallják az előadót a résztvevők. A tolmácsok külön tolmácsfülkében dolgoznak. Erre a feladatra nem minden tolmács alkalmas, csak nagyon jó felkészültségű, nagy nyelvtudású, és a fizikai és szellemi terhelést jól bíró személy. Mivel igen nagy koncentrációt igényel ez a munka, ezért a tolmácsok 20-40 percenként váltják egymást. Tehát egy ilyen eseményre két tolmács kell mindenképpen.

Fontos előkészületi lépések a sikeres tolmácsolás érdekében:

Csak a témából jól felkészült tolmács tud sikeres munkát végezni, ezért:

  • Minden esetben szükséges az előadás, vagy megbeszélés anyagát eljuttatni hozzánk időben, minél részletesebb formában, hogy gördülékennyé váljon a munka
  • Esetenként személyes konzultáció is szükséges a részletek tisztázásához, különösen, ha írásbeli anyag nem áll rendelkezésre
  • Egyes esetekben előfordulhat, hogy minden segédanyag, és egyeztetés nélkül kerül sor az eseményre, ilyenkor a tolmács saját professzionális tudására és rutinjára támaszkodva megoldja a feladatot, mégis a legjobb eredmény eléréséhez elengedhetetlen az előzetes alapos és pontos    tájékoztatás részünkre.

Miben lehetünk még segítségére ügyfelünknek a tolmácsoláson kívül?

  • Előfordulhat, hogy a helyszínen még fordítási feladat válik szükségessé, ezt kis terjedelem esetén a helyszínen is megoldja kollégánk.
  • Informatikai segítséget is tud nyújtani néhány tolmácsunk
  • A legmodernebb EU konform tolmácstechnika berendezést is biztosítunk állandó partnerünk segítségével konferenciákra, előadásokra. (Tolmácskabin, fejhallgató, mikrofonok, és a működéshez szükséges teljes műszaki berendezés, állandó műszaki felügyelettel). A tolmácstechnika díja függ a nyelvek számától, a hallgatóság létszámától, a helyszíntől és a tolmácsolás időtartamáról is, ezért kérjen árajánlatot itt.

Szívesen adunk további felvilágosítást tolmácsolással kapcsolatban, kérem keressen meg bennünket bármely elérhetőségünkön!

Online ajánlatkérés

Adja meg email címét és a fordítandó szöveg legfontosabb tulajdonságait (karakterszám, forrás- és célnyelv, határidő), és mi a lehető legrövidebb időn belül elküldjük Önnek az árajánlatunkat. Kérjük, hogy a fordítandó anyagot e-mailen küldje el az info@nyugat‑fordito.hu email címre, és törekszünk arra, hogy perceken belül válaszoljunk.